Skip to content

Translation Table — TFW Terms → Business Language

Pattern: DORA model (technical metric → business value explanation) Principle: Translation, not simplification — TFW term stays primary, business equivalent is alias Source: D5 (RES1), G2 (gather.md — DORA/Shape Up/Scrum Guide patterns)


How to Read This Table

The TFW Term column is the canonical name used in all TFW artifacts. The Business Equivalent is the translation for non-technical audiences — product leaders, analysts, and stakeholders. The Context column explains what the concept does in plain language.

TFW terms are precise by design (D28: "Naming Creates Behavior"). Business equivalents are approximations that sacrifice precision for accessibility. When writing for technical audiences, use TFW terms. When writing for business audiences, use business equivalents — but always link back to the canonical name.


Artifact Types

TFW Term Business Equivalent Context
HL (High Level) Strategic brief The "map of meaning" for a task — defines why it matters, what constraints exist, which alternatives were considered and rejected. Not a task assignment; a context document that ensures everyone (human and AI) understands the problem the same way
TS (Task Spec) Work order / Implementation brief Self-contained instructions for executing a task: what to do, what "done" looks like, what's in and out of scope. Anyone with this document can start work without additional context gathering
RF (Result File) Delivery report What was done, which decisions were made during execution, what was observed but not changed, and any deviations from the work order. The primary source of truth for completed work
RES (Research Report) Investigation report Structured research output: hypotheses tested, evidence gathered, decisions reached, alternatives rejected. Preserves the reasoning that led to the task spec — not just the conclusion
ONB (Onboarding Report) Pre-flight checklist Executor's understanding check before starting: "Here's what I think the task is. Here are my questions. Here are the risks I see." Prevents miscommunication before work begins
REVIEW Quality gate report Formal assessment: did the delivery meet the spec? 9-point checklist, verdict (approve / revise / reject), and triage of issues found into the backlog

Process Concepts

TFW Term Business Equivalent Context
Task Board Project dashboard Single view of all tasks and their statuses — from planned to completed. Lives in README.md. The one place to answer "where does the project stand?"
Knowledge Pipeline Institutional memory engine The end-to-end process that captures raw observations during work, verifies them through review, and compounds them into structured project knowledge. Over time, the project accumulates a searchable, reliable knowledge base that makes every new decision better
Pipeline status Workflow stage Where a task is in its lifecycle. Nine stages from "planned" through "executing" to "knowledge captured and closed." Each stage has a specific artifact and a specific purpose
Knowledge Gate Periodic checkpoint A structured pause: "Have we captured what we learned from the last task?" Prevents knowledge loss by gating new work on knowledge capture from completed work
Scope Budget Guardrails Configurable limits per work unit — maximum files, maximum lines of change, maximum new components. Prevents the common failure mode where a "small change" spirals into an unreviable mess. Calibrated for AI agent capacity
Trace Decision record The complete record of reasoning behind a change: what prompted it, what was considered, what was rejected, what constraints existed, what the final decision was. Not just a log — a structured chain of reasoning that makes the decision reproducible
Trace Discipline Documentation-by-working The principle that every task produces traces as a byproduct of the work itself. Nobody writes documentation separately — the methodology captures it during planning, research, execution, and review

Roles

TFW Term Business Equivalent Context
Coordinator Strategic planner Plans tasks, writes specs, reviews results. Does NOT execute the work. Owns the "what" and "why" — the team owns the "how." (Parallel: Scrum Guide's Product Owner as "Value Maximizer" per G2)
Executor Implementer Reads the spec, does the work, delivers results. Cannot change scope — if the spec is wrong, flags it and stops. Separation prevents scope creep and ensures quality gates work
Researcher Investigator Conducts structured investigation between planning and execution. Tests hypotheses, gathers evidence, recommends changes to the plan. Does NOT plan or execute — only investigates and reports
Reviewer Quality auditor Checks delivery against spec. Cannot fix issues — only report them. Separation ensures the reviewer doesn't "clean up" execution problems that should be flagged and fixed properly
Role Lock Separation of duties Each role has strict permissions: what artifacts it can create, what it cannot touch. No role crossover. Prevents the common AI failure mode where the planner starts executing, or the executor rewrites the plan

Knowledge Capture

TFW Term Business Equivalent Context
Fact Candidates Observed findings (unverified) Raw observations recorded during work: patterns noticed, numbers discovered, stakeholder preferences observed. Not verified yet — they become verified facts after formal consolidation. Think of them as field notes
Strategic Insights Domain intelligence Human-sourced knowledge that can't be learned from project files: stakeholder priorities, market context, business constraints, domain patterns. The things that only the person (not the AI) knows
KNOWLEDGE.md Architecture index Central map of the project: structure, key decisions, legacy systems, and a pointer to verified knowledge topics. The "table of contents" for everything the project knows about itself
TECH_DEBT.md Issue backlog (known shortcuts) Registry of known shortcuts, deferred improvements, and observed problems — triaged by severity, not forgotten. Every item has a source (which review found it) and a severity (how urgently it needs fixing)
Topic files (knowledge/) Verified knowledge base Per-category files containing facts that have been verified through formal consolidation. Categories: philosophy, process, convention, constraint, domain, stakeholder, environment, risk, context

Usage Guide

In README / external communications

Use Business Equivalent column. Example: - "Every task produces a delivery report (RF) documenting what was done and why" - "The institutional memory engine captures knowledge automatically"

In TFW artifacts / internal work

Use TFW Term column. Example: - "Write the RF documenting execution results" - "Run /tfw-knowledge to consolidate fact candidates"

In mixed audiences (presentations, demos)

Use both with parenthetical: "The strategic brief (what TFW calls an HL)..."


Translation Table — TFW Terms → Business Language | 2026-04-10 Pattern: DORA (G2). Sources: D5, D28 (RES1), S1-S2 (HL §11)